11
May
2009
Butterfly

| Jason Mraz - Chanson |
I'm taking a moment just imaginin that i'm dancin with you Je vais prendre un moment juste pour m'imaginer danser avec toi
I'm your pole and all you're wearing is your shoes Je suis ton pole et tu ne portes que tes chaussures
You got soul, you know what to do to turn me on Until i write a song about you Tu as de l'âme et tu sais ce qu'il faut faire pour m'exciter Jusqu'à ce que je t'écrive une chanson
And you have your own engaging style Tu as ton propre style
You have a knack to vivify Tu as un talent pour vivifier
And you make my slacks a little tight, You may unfasten them if you like Tu rends mon pantalon un peu serré, Tu peux le dégraffer si tu veux
Thats if you crash and spend the night Seulement si par accident tu passes la nuit avec moi
But you don't fold and you don't fade Mais tu ne plies pas, tu ne fonds pas
You've got everything you need especially me Tu as tout ce dont tu as besoin sauf moi
Sister you've got it all mademoiselle, tu as tout
You make the call to make my day Tu passes l'appel qui fait ma journée
In your message say my name En disant mon nom dans ton message
Your talk is all the talk, Sister you've got it all Ton discours est tout le discours, mademoiselle, Tu as tout
Curl your upper lip up and let me look around Courbe ta lèvre supérieure et permets moi de regarder autour
Ride your tongue along your bottom lip and bite down De rouler ta langue le long de ta lèvre inférieure et de mordre
And bend your back and ask your hips if i can touch Et plis le dos et demande à tes hanches si je peux toucher
Well they're the perfect jumping up point Or getting closer to your butterfly Car ils sont le point parfait pour me rapprocher de ton papillon
Butterfly papillon
You float on by Tu flottes
Oh kiss me with your eyelashes tonight Oh embrasse moi avec tes cils ce soir
Or eskimo your nose real close to mine Ou rapproche ton nez près du mien
Lets mood the lights and finally make it right Tamisons les lumières et faisons le bien finalement
But you don't fold and you don't fade Mais tu ne plis pas et tu ne fonds pas
Especially me particulièrement moi
Sister you've got it all mademoiselle, Tu as tout
You make the call to make my day Tu passes l'appel qui fait ma journée
In your message say my name En disant mon nom dans ton message
Your talk is all the talk Sister you've got it all Ton discours est tout le discours, mademoiselle, Tu as tout
you've got it all, you've giot it all, you've got it all (x2) vous l'avez toutes...
you've got it all, you've giot it all, you've got it all
Doll i need to see you pull your knee socks up Tout ce que je veux voir c'est toi tirant ton genou dans tes chaussettes
Let me feel you upside down slide in slide out slide over here Laisse moi sentir que vous faites glisser la tête en bas dans la glissière de glisser ici
Climb in my mouth now child Et à monter dans ma bouche maintenant
Butterfly, well you landed on my mind Papillon, tu t'es posé sur mon esprit
Damnit right you landed on my ear and then you crawled inside Effectivement atterri sur mon oreille, mais tu explores l'intérieur
Now I see you perfectly behind closed eyes maintenant je te vois parfaitement derrière les yeux fermés
I wanna fly with you and I don't wanna lie to you Je veux voyager avec toi, mais je ne veux pas te mentir
But i can't recall a better day so i'm coming to shine on the occasion Mais je ne peux pas rappeler une meilleure journée alors je vais à briller à l'occasion
You're an open minded lady Vous êtes ouvert d'esprit mademoiselle
You've got it all tu as tout
And I never forget a face Et je n'oublie jamais un visage
If I'm making my own Et si je fais ma propre idée
I have my days j'ai mes jours
Let's face the fact here, it's you that's got it all regardons les choses en face maintenant, c'est toi qui a tout
You know that fortune favors the brave Tu sais que la fortune favorise le courageux
Well let me get paid while i make your breakfast Permets moi de payer en préparant ton petit déjeuner
The rest is up to you, who makes the call Le reste dépend de toi, qui passe l'appel
You make the call to make my day Tu fais l'appel qui fait ma journée
In your message say my name Dans ton message en disant mon nom
Your talk is all the talk , Sister you've got it all Ton discours est tout le discours, mademoiselle c'est toi qui a tout
Cause I can't recall a better day Parce que je ne retrouve pas un jour meilleur
I'm coming to shine on the occasion je vais à briller à cette occasion
You're a sophisticated lady, oh you've got it all tu es une femme sophistiquée, oh, tu as tout
You've got it all, you've got it all, you've got it all [3x] tu as tout, tu as tout, tu as tout
You've got it all, you've got it all:.
Butterfly, baby you've got it all Papillon, bébé tu as tout
I'm your pole and all you're wearing is your shoes Je suis ton pole et tu ne portes que tes chaussures
You got soul, you know what to do to turn me on Until i write a song about you Tu as de l'âme et tu sais ce qu'il faut faire pour m'exciter Jusqu'à ce que je t'écrive une chanson
And you have your own engaging style Tu as ton propre style
You have a knack to vivify Tu as un talent pour vivifier
And you make my slacks a little tight, You may unfasten them if you like Tu rends mon pantalon un peu serré, Tu peux le dégraffer si tu veux
Thats if you crash and spend the night Seulement si par accident tu passes la nuit avec moi
But you don't fold and you don't fade Mais tu ne plies pas, tu ne fonds pas
You've got everything you need especially me Tu as tout ce dont tu as besoin sauf moi
Sister you've got it all mademoiselle, tu as tout
You make the call to make my day Tu passes l'appel qui fait ma journée
In your message say my name En disant mon nom dans ton message
Your talk is all the talk, Sister you've got it all Ton discours est tout le discours, mademoiselle, Tu as tout
Curl your upper lip up and let me look around Courbe ta lèvre supérieure et permets moi de regarder autour
Ride your tongue along your bottom lip and bite down De rouler ta langue le long de ta lèvre inférieure et de mordre
And bend your back and ask your hips if i can touch Et plis le dos et demande à tes hanches si je peux toucher
Well they're the perfect jumping up point Or getting closer to your butterfly Car ils sont le point parfait pour me rapprocher de ton papillon
Butterfly papillon
You float on by Tu flottes
Oh kiss me with your eyelashes tonight Oh embrasse moi avec tes cils ce soir
Or eskimo your nose real close to mine Ou rapproche ton nez près du mien
Lets mood the lights and finally make it right Tamisons les lumières et faisons le bien finalement
But you don't fold and you don't fade Mais tu ne plis pas et tu ne fonds pas
Especially me particulièrement moi
Sister you've got it all mademoiselle, Tu as tout
You make the call to make my day Tu passes l'appel qui fait ma journée
In your message say my name En disant mon nom dans ton message
Your talk is all the talk Sister you've got it all Ton discours est tout le discours, mademoiselle, Tu as tout
you've got it all, you've giot it all, you've got it all (x2) vous l'avez toutes...
you've got it all, you've giot it all, you've got it all
Doll i need to see you pull your knee socks up Tout ce que je veux voir c'est toi tirant ton genou dans tes chaussettes
Let me feel you upside down slide in slide out slide over here Laisse moi sentir que vous faites glisser la tête en bas dans la glissière de glisser ici
Climb in my mouth now child Et à monter dans ma bouche maintenant
Butterfly, well you landed on my mind Papillon, tu t'es posé sur mon esprit
Damnit right you landed on my ear and then you crawled inside Effectivement atterri sur mon oreille, mais tu explores l'intérieur
Now I see you perfectly behind closed eyes maintenant je te vois parfaitement derrière les yeux fermés
I wanna fly with you and I don't wanna lie to you Je veux voyager avec toi, mais je ne veux pas te mentir
But i can't recall a better day so i'm coming to shine on the occasion Mais je ne peux pas rappeler une meilleure journée alors je vais à briller à l'occasion
You're an open minded lady Vous êtes ouvert d'esprit mademoiselle
You've got it all tu as tout
And I never forget a face Et je n'oublie jamais un visage
If I'm making my own Et si je fais ma propre idée
I have my days j'ai mes jours
Let's face the fact here, it's you that's got it all regardons les choses en face maintenant, c'est toi qui a tout
You know that fortune favors the brave Tu sais que la fortune favorise le courageux
Well let me get paid while i make your breakfast Permets moi de payer en préparant ton petit déjeuner
The rest is up to you, who makes the call Le reste dépend de toi, qui passe l'appel
You make the call to make my day Tu fais l'appel qui fait ma journée
In your message say my name Dans ton message en disant mon nom
Your talk is all the talk , Sister you've got it all Ton discours est tout le discours, mademoiselle c'est toi qui a tout
Cause I can't recall a better day Parce que je ne retrouve pas un jour meilleur
I'm coming to shine on the occasion je vais à briller à cette occasion
You're a sophisticated lady, oh you've got it all tu es une femme sophistiquée, oh, tu as tout
You've got it all, you've got it all, you've got it all [3x] tu as tout, tu as tout, tu as tout
You've got it all, you've got it all:.
Butterfly, baby you've got it all Papillon, bébé tu as tout
Jason Mraz - Album "We sing we dance we steal things" (2008) - Warner Music Group
Durée : (4min15)
Mis à jour (Lundi, 12 Octobre 2009 12:38)










